Erasmus tem bolsas para mestrado na área da tradução em vários países
Que tal se tornar especialista em tradução e interpretação com foco em tecnologia e ainda estudar sem pagar nada com benefício Erasmus +? O European Master’s Technology for Translation and Interpreting é o primeiro curso do mundo com esse enfoque. O prazo para candidatura às bolsas para mestrado na área de tradução vai até o dia 15 de janeiro.
A quantidade de textos disponíveis na internet cresce cada dia mais. Para estarem acessíveis, essas informações precisam ser traduzidas. Nesse contexto, há uma necessidade urgente de uma nova geração de tradutores e intérpretes que dependam menos de métodos tradicionais e explorem ferramentas tecnológicas eficientes.
Entenda como é o curso
O Mestrado Europeu em Tecnologia para Tradução e Interpretação (EMTTI, na sigla em inglês) se propõe suprir essa demanda formando profissionais com as competências necessárias. Eles se formam especialistas em tradução e interpretação atualizados com as mais recentes tecnologias e suas aplicações na área.
O curso faz parte do Erasmus e é resultado de um consórcio entre instituições de diferentes países. São elas: Universidade de Wolverhampton (Reino Unido); Universidade de Málaga (Espanha), New Bulgarian University (Bulgária) e Universidade de Ghent (Bélgica). Esta última passou a fazer parte do consórcio neste ano.
Além disso, há uma série de instituições associadas de outros países (Argentina, Brasil, Bélgica, África do Sul e outros), onde os alunos poderão realizar estágios ou parte dos estudos (veja a lista completa aqui).
Formação em vários países é grande diferencial do curso, conta bolsista
A Anna Furtado foi selecionada como bolsista do EMTTI na última edição e começou seus estudos em outubro de 2020. Quando conversamos, ela fez questão de mencionar que não teve “notas perfeitas” durante a graduação. Contudo, ela considera que o fato de seus interesses de pesquisa e atuação estarem alinhados com um dos percursos do mestrado certamente ajudou na seleção.
Anna iniciou o mestrado na Universidade de Málaga e contou, ainda, que a experiência está sendo uma grande alegria e, ao mesmo tempo, um desafio: “o curso tem todas as disciplinas que imaginei poder estudar um dia para me aperfeiçoar profissionalmente. Ter aulas em diferentes línguas é um desafio que tem trazido bons frutos”.
O grande diferencial do EMTTI, de acordo com a bolsista, é a experiência de ter aula e fazer estágio em mais de um país: “penso que a possibilidade de estudar e estagiar em países diferentes abre muitas portas — vou ter a chance de conhecer novas culturas, novas pessoas e adquirir expertise de fontes distintas, o que não aconteceria se eu fosse fazer um mestrado em um único país”.
Sobre as bolsas para mestrado na área da tradução
Os custos de participação no mestrado são de 9 mil euros por ano para estudantes não europeus. No entanto, serão concedidas 15 bolsas para mestrado na área de tradução, sendo 12 destinadas a candidatos de países parceiros (grupo do qual o Brasil faz parte).
O benefício do Erasmus+ é integral, incluindo o valor das taxas universitárias e um auxílio para cobrir os custos de vida do bolsista. Além de subsídio mensal de 1 mil euros, os selecionados terão também auxílio para instalação e despesas de viagem de 4 mil euros por ano.
Requisitos para o EMTTI e para as bolsas
Para se candidatar ao curso, é preciso ter graduação em uma das seguintes áreas:
- Tradução;
- Interpretação;
- Ciência da Computação;
- Linguística computacional;
- Letras;
- Linguística.
Também são aceitos graduados de outros âmbitos das ciências humanas e da computação. É importante, porém, que o candidato justifique na sua carta de apresentação o motivo pelo qual ele acredita que a sua formação é relevante para o programa.
Já com relação às bolsas para mestrado na área da tradução, serão avaliados:
- Compatibilidade da graduação;
- Histórico acadêmico;
- Experiência profissional;
- Experiência com pesquisa.
Outra exigência é ter proficiência em inglês (nível mínimo C1) comprovada através de certificado internacionalmente reconhecido, como o IELTS e o TOEFL.
Por fim, é necessário proficiência em uma língua adicional: espanhol; búlgaro; alemão; francês; italiano; grego; russo ou árabe (nível mínimo B2). Nesse caso, também é preciso apresentar certificado.
>> Bolsistas Erasmus Mundus dão dicas sobre burocracia do processo
Candidatura às bolsas para mestrado na área da tradução
A candidatura é online e, durante a inscrição, o interessado deve enviar a seguinte documentação:
- Carta de apresentação;
- Currículo;
- Histórico acadêmico;
- Diplomas;
- Cópia do passaporte;
- Certificados de proficiência;
- Duas cartas de recomendação (seguindo as orientações do site).
Os documentos devem estar em inglês ou devidamente acompanhados de tradução certificada. Os interessados nas bolsas devem indicar o desejo no formulário de candidatura, confirmando que possuem os requisitos e assinar uma declaração de comprovante de residência.
Se você está pensando em se inscrever para uma das bolsas Erasmus Mundus, não deixe de conferir nosso bate papo com brasileiros que já participaram do programa. Outra boa recomendação é ler esse texto de outras duas bolsistas do Erasmus falando da parte burocrática do programa e de uma brasileira que fez mestrado na Itália para saber melhor como é viver e estudar por lá. Caso você precise de ajuda na candidatura, veja mais sobre a mentoria do Partiu Intercâmbio e também confira o que nossos mentorados falam sobre nosso programa de auxílio.
>> Veja todas as bolsas Erasmus para fazer mestrado na Europa com tudo pago
Economize no pagamento da taxa de mestrados Erasmus
Brasileiros com cidadania Europeia podem fazer os cursos Erasmus pagando taxas muito menores. O parceiro do Partiu Intercâmbio e garante 15% de desconto no spread de transações em moeda estrangeira para os leitores: só usar o código partiuintercambio no site para garantir o benefício! O site e o atendimento todo são feitos em português e essa é das poucas plataformas quem autorizam transferências para pessoas jurídicas e estabelecimentos comerciais. Assim, você pode pagar a matrícula do seu curso fazendo uma boa economia. No lugar de pagar os 12% que seu banco cobra, com os nossos parceiros você paga só 1,3% de taxa sobre a operação e ainda tem o desconto de 15% sobre a taxa ao usar o código partiuintercambio no site.
Saiba tudo sobre o curso
Veja detalhes sobre as bolsas
Entenda como se inscrever
Toda semana tem vídeo novo no nosso canal no YouTube. Assina aí pra não perder nadinha. A gente também está no Instagram, Google News, TikTok, Twitter e no LinkedIn. Nesses canais, eu falo mais sobre como ganhar bolsa para fazer intercâmbio, como fazer carta de motivação e mais um monte de coisas. Já quem quer receber alerta de novas bolsas de estudo pode se inscrever no nosso canal no no Telegram ou na nossa newsletter é grátis. Os apoiadores do Partiu Intercâmbio recebem dicas exclusivas no Whatsapp e também por e-mail. Pra saber mais sobre a Bruna e o Partiu Intercâmbio é só acessar esse post. A gente também presta consultoria para orientar quem quer estudar no Exterior entre em contato e realize o sonho de estudar fora!
Sobre o autor
Consultoria Foka
Bolsas relacionadas
Quem faz?
Bruna Passos Amaral é jornalista, viajante, entusiasta da educação e apaixonada por idiomas. Na bagagem, são nove intercâmbios – dois nos Estados Unidos, seis na Alemanha e um na Finlândia – e passeios por diversos países. Participe, mande relatos, perguntas ou sugestões. Os comentários no site são sempre respondidos!
Assine nossa newsletter
Cadastre-se e saiba das bolsas de estudos antes.
2 comentários em “Erasmus tem bolsas para mestrado na área da tradução em vários países”
Olá e obrigado por compartilhar essa informação valiosíssima mas o período de inscrições é até 1º de março. Terminei de mandar minha inscrição hoje:
¨Thank you for submitting your application for the European Master’s Technology for Translation and Interpreting (EM TTI).
The closing date for applications is 1 March 2019.¨
Abração!!
Olá! No geral, vocês acham que as traduções dos documentos para as bolsas Erasmus precisam ser autenticadas em cartórios ou só juramentadas já basta?
Obrigada